Peşer Miqsat Ma`ase ha-Torah 4Q396
The Torah Precepts Scroll. Sulul Perceptele Torei
Translation of the Torah Precepts Scroll
Miqsat Ma`ase ha-Torah
4Q396(MMT[superscript]c)
Parchment
Copied late first century B.C.E.-early first century C.E.
Fragment A: height 8 cm (3 1/8 in.), length 12.9 cm (5 in.)
Fragment B: height 4.3 cm (1 11/16 in.), length 7 cm (2 3/4 in.)
Fragment C: height 9.1 cm (3 9/16 in.), length 17.4 cm (6 7/8 in.)
Courtesy of the Israel Antiquities Authority (8)
Precepte din Sul ul Thora
Traducerea Preceptele Torei Sul
Traducerea Preceptele Torei Sul
Miqsat Ma `ASE ha-Tora
4Q396 (MMT [exponent] c)
pergament
Copie manuală scrisă la sfârşitul primului secolului î.en-începutul primului secol CE
Un fragment: inaltime de 8 cm (3 1/8 inci),
4Q396 (MMT [exponent] c)
pergament
Copie manuală scrisă la sfârşitul primului secolului î.en-începutul primului secol CE
Un fragment: inaltime de 8 cm (3 1/8 inci),
lungime 12,9 cm (5 inch)
B fragment: inaltime 4,3 cm (1 11/16 inch),
B fragment: inaltime 4,3 cm (1 11/16 inch),
cu lungimea de 7 cm (2 3/4 inch)
Fragment C: inaltime 9,1 cm (3 9/16 inch),
Fragment C: inaltime 9,1 cm (3 9/16 inch),
lungime 17,4 cm (6 7/8 inch)
Cu amabilitatea Amabilitatea Autorităţii Antichităţi Israel- Mossad,
Cu amabilitatea Amabilitatea Autorităţii Antichităţi Israel- Mossad,
Autoritatea (8)
TRANSLATION OF Torah Precepts Scroll. TRADUCEREA PECEPTELOR
THOREI
- until sunset on the eighth day. And concerning [the impurity] of
- the [dead] person we are of the opinion that every bone, whether it
- has its flesh on it or not--should be (treated) according to the law of the dead or the slain.
- And concerning the mixed marriages that are being performed among the people, and they are sons of holy [seed],
- as is written, Israel is holy. And concerning his (Israel's) [clean] animal
- it is written that one must not let it mate with another species, and concerning his clothes [it is written that they should not]
- be of mixed stuff; and one must not sow his field and vineyard with mixed species.
- Because they (Israel) are holy, and the sons of Aaron are [most holy.]
- But you know that some of the priests and [the laity intermingle]
- [And they] adhere to each other and pollute the holy seed
11.
as well as their
(i.e. the priests') own [seed] with corrupt women. Since [the sons of Aaron
should...] Permitted but have the manhood, the nations who had faith like before
Israel. And when joined
with the soul or
Yahweh.
Transcription and translation by J.
Strugnell and E. Qimron
1.până la apus de soare pe ziua a opta. Şi în ceea ce priveşte [impuritatea
,necurăţenia] de la
2. [morţi] persoana suntem de părere că fiecare os, dacă
3. are carne pe ea sau nu - ar trebui să fie (tratateîmbălsămate), în conformitate cu legea de morţi sau ucişi.
4. Şi în ceea ce priveşte căsătoriile mixte care sunt efectuate printre oameni, şi ei sunt fii ai lui Yahweh, deci să fie sfinte [seminţe],
5. după cum este scris:, Israel este sfânt. Şi în ceea ce priveşte său (lui Israel) [curat] animale
este scris că nu trebuie să-l coleg cu alte specii, precum şi în ceea ce priveşte hainele [este scris că acestea nu ar trebui]
6. să fie de materiale amestecate lână ,lângă blană şi textilă vegetală [in,rapiţă,papirus,fibră palmier],
2. [morţi] persoana suntem de părere că fiecare os, dacă
3. are carne pe ea sau nu - ar trebui să fie (tratateîmbălsămate), în conformitate cu legea de morţi sau ucişi.
4. Şi în ceea ce priveşte căsătoriile mixte care sunt efectuate printre oameni, şi ei sunt fii ai lui Yahweh, deci să fie sfinte [seminţe],
5. după cum este scris:, Israel este sfânt. Şi în ceea ce priveşte său (lui Israel) [curat] animale
este scris că nu trebuie să-l coleg cu alte specii, precum şi în ceea ce priveşte hainele [este scris că acestea nu ar trebui]
6. să fie de materiale amestecate lână ,lângă blană şi textilă vegetală [in,rapiţă,papirus,fibră palmier],
7.şi nu trebuie să
semeni îndomeniul său tău agricol şi viticol cu specii mixte
diferite şi opuse.
8. Pentru că ei (Israel) sunt sfinte, şi fiii lui Aaron sunt [cel mai sfânt.]
9. Dar ştiţi că o parte din preoţii şi [laici se întrepătrund]
10. [Şi] să respecte reciproc şi poluează şi spurcă seminţele ce au un început sfânt.
11. precum şi a acestora (de exemplu, preoţii ") propriu [seminţe] cu femeile corupte. Deoarece [fiii lui Aaron ar trebui să ...]
8. Pentru că ei (Israel) sunt sfinte, şi fiii lui Aaron sunt [cel mai sfânt.]
9. Dar ştiţi că o parte din preoţii şi [laici se întrepătrund]
10. [Şi] să respecte reciproc şi poluează şi spurcă seminţele ce au un început sfânt.
11. precum şi a acestora (de exemplu, preoţii ") propriu [seminţe] cu femeile corupte. Deoarece [fiii lui Aaron ar trebui să ...]
Dezlegare însă
au din fire omenească,neamurile care
aveau şi înainte o CREDINŢĂ asemănătoare poporului Israel.Şi după ce sau
alipit cu sufletul de Yahweh.
Leviticus capitolul 21
32. Orice lucru pe care va cădea ceva din trupurile lor
moarte, va fi necurat, fie vas de lemn, fie haină, fie piele, fie sac, fie
orice alt lucru care se întrebuinţează la ceva; să fie pus în apă, şi va rămâne
necurat până seara; după aceea va fi curat.
33. Tot ce se va găsi într-un vas de pământ în care va
cădea ceva din aceste trupuri moarte, va fi necurat, şi veţi sparge vasul.
34. Orice lucru de mâncare, pe care va cădea ceva din apa
aceasta, va fi necurat; şi orice băutură care se întrebuinţează la băut,
oricare ar fi vasul în care se va găsi, va fi necurată.
35. Orice lucru, pe care va cădea ceva din trupurile lor
moarte, va fi necurat; cuptorul şi vatra să se dărâme: vor fi necurate, şi le
veţi privi ca necurate.
36. Numai izvoarele şi fântânile, care alcătuiesc grămezi
de ape, vor rămâne curate; dar cine se va atinge de trupurile lor moarte, va fi
necurat.
37. Dacă se întâmplă să cadă ceva din trupurile lor
moarte pe o sămânţă care trebuie semănată, ea va rămâne curată.
38. Dar dacă se pusese apă pe sămânţă, şi cade pe ea ceva
din trupurile lor moarte, va fi necurată.
39. Dacă moare una din vitele care vă slujesc ca hrană,
cine se va atinge de trupul ei mort, va fi necurat până seara;
40. cine va mânca din trupul ei mort, îşi va spăla
hainele şi va fi necurat până seara; şi cine va purta trupul ei mort, îşi va
spăla hainele şi va fi necurat până seara.
41. Pe orice târâtoare care se târăşte pe pământ, s-o
priviţi ca necurată; să nu se mănânce.
42. Din toate târâtoarele care se târăsc pe pământ, din
toate cele ce se târăsc pe pântece, să nu mâncaţi; nici din toate cele ce umblă
pe patru picioare sau pe un mare număr de picioare; ci să le priviţi ca o urâciune.
43. Să nu vă faceţi urâcioşi prin toate aceste târâtoare
care se târăsc; să nu vă faceţi necuraţi prin ele, să nu vă spurcaţi prin ele.
44. Căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru; voi să vă
sfinţiţi, şi fiţi sfinţi, căci Eu sunt sfânt; să nu vă faceţi necuraţi prin
toate aceste târâtoare care se târăsc pe pământ.
45. Căci Eu sunt Domnul, care v-am scos din ţara
Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru, şi să fiţi sfinţi; căci Eu sunt sfânt.
46. Aceasta este legea privitoare la dobitoacele,
păsările, toate vieţuitoarele care se mişcă în ape, şi toate vietăţile care se
târăsc pe pământ,
47. ca să faceţi deosebire între ce este necurat şi ce
este curat, între dobitocul care se mănâncă şi dobitocul care nu se mănâncă.”
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu